John Wesley’s writings in Spanish,
spreading revival to millions more

JW Preaching on Father's Tombstone.JPG
Sermones with coffee.png

“And see that not only thy lips, but thy life show forth God’s praise.”

— John Wesley

“Procura ahora alabar a Dios no únicamente con tus labios, sino con toda tu vida.”

— Juan Wesley

Letting “Juan” speak for himself

As the fiery spirit of the Wesleyan revival moved into the Spanish-speaking world during the late 1800s, many new churches began and countless lives were transformed. Yet there were few ways to access the vast majority of John and Charles Wesley’s writings, apart from some collections of sermons and hymns. The Spirit-inspired evangelism, worship, and service were all present, but most people could not read the foundational documents of the movement itself.
In the early 1990s, the Wesley Heritage Foundation began as a way to create the first large-scale, scholarly translation of a large portion of John Wesley’s writings into Spanish. Sermons, hymns, letters, diaries, treatises– key documents of all types were translated by a team of academics and church leaders.
The result of this work, the 14-volume Obras de Wesley, is a monumental gift to the Spanish-speaking world. Its initial distribution marked a before-and-after point for countless churches and individuals who were now able to read “Juan” in their own language.

But there is still work to do…

There are many of Wesley’s writings yet to translate into Spanish. At least thirty more sermons, plus many important letters, theological writings, and hymns are still unavailable to Spanish speakers. The Foundation is always seeking donations for the Instituto’s work of translating these writings for the many churches who need them.
Your donation towards this translation effort will leave a legacy in countless hearts and lives for many years to come.